C2 - Marcin Szymański - translator's profile on GlobTra.com

Traduire, c'est notre passion...
   

A propos de moi

Jeune traducteur, en Pologne depuis octobre 2007 avec une solide expérience professionnelle acquise en France et monde entier. 

Qualifications

Je suis un traducteur/interprète spécialisé dans des domaines techniques depuis 2 ans :
- industrie automobile,
- mécanique,
- bâtiments,
- centrales électriques et industrie énergétique,
- autres.

Education

2005 - Licence en Histoire à l’Université Marc Bloch de Strasbourg, (France),
2002 - Master en Sciences Politiques à l'Institut d’Etudes Politiques de Wrocław, (Pologne),
2002 - Certificat d’Etudes Politiques Européennes à l'Institut d’Etudes Politiques de Strasbourg, (France),

 

Expérience

X 2007 :

       Formation sur l'entretien des machines de rectification Toyoda Co. chez Toyota Motors Industries Poland

Traduction / interprétation d'une formation technique pour l'encadrement de TMIP  réalisé à l'usine de Jelcz-Laskowice

 

 

VII 2006 - IX 2007 :

Création et gestion d’une entreprise « c2 – Marcin Szymański », services pour les entreprises, client - Polimex-Mostostal S.A.,

Réalisation d’un projet pour ENDEL NC – construction d’une centrale électrique de 2x55MW
pour Prony Energies au Goro Nickel en Nouvelle Calédonie (soudage de la chaudière, de la
tuyauterie haute pression et de la turbine):
- gestion administrative et suivi du personnel,
- traduction/interprétation technique de la langue française,
- encadrement administratif du personnel à l’étranger,
- encadrement logistique,
- suivi de réalisation des contrats commerciaux à l’étranger,

I 2006 - VI 2006 :

        ZREW S.A., chargé/spécialiste d’administration et logistique, traducteur/interprète, contrats d’expatriation,

Réalisation d’un projet pour Alstom Power – rénovation d’une centrale électrique EDF à
Porcheville en France (soudage de la chaudière et de la tuyauterie haute pression),
Rénovation d’une chaudière pour Compagnie Parisienne de Chauffage Urbain à Paris (soudage
de la chaudière et de la tuyauterie haute pression) :
- traduction/interprétation technique de la langue française,
- encadrement administratif des employés polonais à l’étranger,
- encadrement logistique des contrats commerciaux à l’étranger,

 

Références

ZREW S.A.
Polimex-Mostostal S.A.
Toyota Motor Industries Poland

Intérêts

 Traduction/interprétation technique et les services pour entreprises.

Languages:

Polish - French Years of experience : 7
Typical prices :
25 Polish Zloty / words (source)
50 Polish Zloty / hours

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Voice-over / Permanent job / Education
French - Polish Years of experience : 7
Typical prices :
25 Polish Zloty / words (source)
50 Polish Zloty / hours

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Voice-over / Permanent job / Education

Recommendations (1)

Krystian Aparta 2008-07-17 00:00:00
Dobry kontakt, natychmiastowe rozliczenie. Polecam!

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Marketing • Scientific / Scholarly • Technical / Engineering • Other • Business / Commerce (general) • Building & Construction • Printing & Publishing • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education / Pedagogy • Philosophy • Finance / Economics (general) • Photography / Imaging / Graphic Arts • Geography • Geology • Games & Gambling / Computer Games • History • International Development / Cooperation • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Energy / Power Generation • Engineering: Civil & Hydraulic • Engineering: Mechanical / Automation & Robotics • Engineering: Petroleum • Engineering: Industrial • Computers (general) • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Machinery & Tools • Media / Multimedia • Science (general) • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Public Relations • Law (general) • Law: Contracts • Automotive Industry/Cars & Trucks • IT / E-Commerce / Internet • Advertising • Religion • Government / Politics • Transportation / Transport / Shipping • European Union • Management

Translation software:

• OmegaT • Wordfast

Keywords:

Phone numbers:

510302963
Fax: 510302963

Address:

Budowniczych LGOM 53/12
59-300 Lubin, Poland